最近は、生田にも多勢の外人さんが住んで居て、いろんな国の方が見えます。先日、困ったのは、暖かい国から見えた「赤ちゃんの手が変になった」という方で、正解は「シモヤケ」でした。 でもね、英語でシモヤケって何と言うの? 私はお喋りオバサンだからできもしない英語もグチャグチャ話すけど、シモヤケって? ? ? さて困りましたね。 一生懸命、温度が低い為に血液の循環が悪くなって組織の障害が起こると言っておいたけど、判ったかねー。正解は
frost bite でした。 霜が噛む って事だわね。霜に噛まれた、って? ついでに、「ヒビ」って chaps、 「 あかぎれ」 は、同じく chaps 又は、 cracks です。cracks は正に「ひび割れ」ですね。 勉強になるのう。しかし、日本人の若いママも 「シモヤケ」も知らないし、「ヒビ」 も「あかぎれ」も知らないでしょうね。ヒビ、あかぎれは、殆ど見られませんが、シモヤケだけは、見ますね。 若いママさん達、診た事が無いので焦るようです。